నికొలొయ్ గొగోల్ ఓవర్ కోటు
రష్యన్ నుంచి తెలుగు అనువాదం: శ్రీ వుప్పల లక్ష్మణరావు
ఒకానొక గవర్నమెంట్ డిపార్ట్మెంట్లో... ఫలానా డిపార్ట్మెంట్లో అని పేరుపెట్టి చెప్పడం అంత మంచిదికాదు లెండి. ఈ ప్రపంచంలో ఉన్న రకరకాల వస్తువులన్నింటిలోనూ డిపార్టుమెం టులూ, రెజిమెంట్లూ, ఆఫీసులూ - వీటంతటి ముక్కోపులూ ఉడుకుబోతులూ అవేగాని మరిలేవు ఆమాటకొస్తే గవర్నమెంట్ సంస్థ ఏదైనా సరే అంతే. ఇక ఈ రోజుల్లో ప్రతిమనిషీ కూడా తనకు వ్యక్తిగతంగా జరిగిన ప్రతి అవమానమూ సంఘానికంతకూ జరిగిన అవమానమనే భావిస్తాడు. ఈ మధ్యనే ఒకానొక ఊళ్లో - ఆ వూరి పేరోదో నాకిప్పుడు జ్ఞాపకం లేదు - ఒకానొక పోలీసు సూపరింటెండెంటు గవర్నమెంటుకు విజ్ఞాపన పంపించుకుంటూ, ప్రభుత్వపు ఫర్మానాలన్నా హుకుములన్నా ప్రజలలో భయభక్తులు పూర్తిగా నశించిపోతున్నాయనీ, చివరకు ప్రజలు మరీ బరితెగిపోయి తన పవిత్రనామం సహితమూ అతినిర్లక్ష్యంగా ఉచ్చరిస్తున్నారనీ మొరపెట్టుకున్నాడనీ, అందుకు దాఖలాగా, అధమం ఏదో ఒక పోలీసు సూపరింటెండెంటు
* అనగా గవర్నమెంటు ఆఫీసు ఉద్యోగులలో వున్న పద్నాల్గు కులాలోనూ తొమ్మిదవ కులం. - అనువాదకుడు.....................